суббота, 3 декабря 2016 г.

Либретто композитора Вениамина Арнольдовича Хаэта его же детской оперы "Кот в сапогах"

omnia   ru  +  z   cv   en  +  fr  +  De  +  it  +  es  +  pt  +  студия   архивы   л1   интересы   дочь:  Н.Хаэт   ap   п

Либретто оперы "Кот в сапогах",
сочинённое самим композитором 

Комическая опера-сказка
в 4-х действиях

Либретто  В. А. Хаэта
по переводу Дилина и Макарьева
сказки «Кот в сапогах» Шарля Перо.
Музыка – В. А. Хаэта


г. Ташкент
1959 год

Действующие лица:

1) Кот – меццо-сопрано
2) Мишель – тенор
3) Тома – баритон
4) Жан – тенор
5) Сюзанна – сопрано
6) Король – баритон
7) Принцесса – сопрано
8) Советник короля – бас
9) Людоед – бас
10) Повариха – меццо-сопрано
11) Первый слуга короля – тенор
12) Второй слуга короля – баритон.

Парни, девушки, жнецы, жницы, королевская
свита, королевские гости, коты, поварята.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Деревня. Площадь перед домом мельника. При
поднятии занавеса поют о том, что умер мельник
и оставил в наследство старшему сыну – мельницу,
среднему осла, а младшему сыну-Жану – кота.
Этот номер служит прологом к опере

Первый Парень:

– Жил на свете мельник,
Старый был отшельник,
Трёх имел детей.

Хор:

– Жил он без затей.

Первый Парень:

– А в семье у мельника
Эти три наследника –
Трое сыновей.

Хор:

– Сыновей!...
В прошлый понедельник
Помер бедный мельник.
Умер без хлопот.
Тихо без забот.
Хоронили мельника,
Эти три наследника,
С ними весь народ.

Соло-сопрано:

– Вот оплакав мельника,
Три его наследника

Сопрано и альт:

– Начали делёж.

Хор:

– Может быть грабёж.

Первое сопрано:

– Делят, что попало,
Каждому всё мало.

Хор:

– Крики да галдёж,
Как поймёшь!
Ай-ай-ай! Ай-ай-ай!
Вот так история!
Ай-ай-ай! Ай-ай-ай!
Ну, продолжай!

Первый бас:

– Крикнул старший братьям:
Мельницу не взять вам!
Мельница моя.

Хор:

– Мельница моя.

Альты:

– Средний брат ответил:

Первый бас:

– Я осла наметил,
Им владею я!

Хор:

– Только я.
Вот так история!
Ну, так история!
Ай-ай-ай! Ай-ай-ай!
Всё ж продолжай!

Первый тенор:

– Младший молвил:
«Братцы,
С чем же мне остаться
Как же это так?»

Хор:

– Что попал впросак?

Сопрано и альты:

– Братцы пошептались.

Басы:

– Братцы рассмеялись:

Хор:

– Ты нам не чета,
На – кота!

Парни и девушки расходятся. Сцена остаётся
пустой. Из дома выходят Мишель и Тома.

Тома:

– Верно, брат, услуга за услугу.
Тебе я дам, как другу,
За работу твоего осла –
Муку. Ею за дела
Я плачу.

Мишель:

– Вот, так хорошо, мой брат Тома.
А как же быть нам с Жаном?

Тома:

– О чём тут говорить?
Он только лишний рот,
С карманом его драным жить?!

Мишель:

– Я, кажется, придумал!

Тома:

– Я тоже, вот отрада!

Мишель:

– Прогнать его нам надо.

Тома:

– Что с него нам взять!

Мишель:

– Опять!
Он только нас позорит!

Вместе:

– Для нас он – лишний рот!

Мишель:

– И только объегорит!

Вместе:

– Жан только хлеб зря жрёт,
Он сам сюда идёт!

N 2

На сцену выбегает Жан.

Жан:

– Братцы дорогие,
Помогите мне наряднее одеться.
У вас в отцовских сундуках
Много всякого добра,
А мне одеть-то нечего,
Лишь рвань моё наследство!

Мишель и Тома переглядываются.

Мишель:

– Спросил, бери.
Отец о сундуках нам ничего не говорил.

Тома:

– Он нас не предупредил.

Жан:

– А как же я возьму, когда ключи у вас?

Тома:

– Нам отец ключей не дал, сейчас!

Старшие братья издеваются над Жаном.
Мишель и Тома вместе:

– Не можем мы тебе
Ничем помочь!

Мишель:

– Кота на ярмарке продай:
И деньги за наряд отдай.

Тома:

– Там коты в большой цене,
Достался даром он тебе.

Мишель и Тома вместе:

– Ты выгодно кота продашь,
И дом не нужен тебе наш.

Мишель:

– Ха-ха, кота продашь!

Тома:

– Кота продашь, ха-ха!

Мишель:

– Ха-ха, на ярмарке, ха-ха!

Тома:

– Ха-ха, ты стань богаче нас тотчас!

Мишель:

– Невидно? Жан – богач лихой,
Тю-тю, богач, вот смех какой!

Тома:

– Ой-ой, кот дорогой,
Богат котом, ха-ха, чудак!

Жан:

– Смеётесь надо мной,
Aх! Как жестоки,
Ах, мои братья смеются, рок мой злой!

Мишель:

– Ха-ха, хо-хо, богач какой!
Ха-ха, хо-хо, лихой, постой!
Ха-ха, хо-хо, ну что ж, идём,
Не то от смеха мы умрём!

Слышен приближающийся карнавал.
За кулисами играет волынка. Братья
уходят в дом. Жан остаётся один.

Жан:

– Что взять, тут сидя?
Карнавал сюда идёт!
А я в таком ужасном виде.

На сцену выходит парень.

Парень:

– Здравствуй, Жан!
Ты карнавал не ждал!

Жан:

– Пойду, а впредь,
Мне нечего одеть.

Парень:

– Пойдём же скорей,
Люди ждут тебя.
Кафтан дадим, любя.

Парень уходит.

Жан:

– Мне как нежеланно,
Чтоб знали друзья,
А с ними Сюзанна,
Как жалок я.
О, что за злорадство,
Смешной анекдот,
Братьям богатство,
А мне жалкий кот.
Оденутся братья
В бархат, шелка,
Отрепье не платье –
Судьба бедняка.
Мне как нежеланно,
Чтоб знали друзья,
А с ними Сюзанна,
Как жалок я.

N 3

На площадь с песнями и
танцами выходит карнавал.

Хор:

– Эй, живей, в даль смотрите,
Светлый месяц к тучке льнёт,
В пляс идите,
Шумным кругом,
Там над лугом,
Вечерний сумрак лжёт.
Ля-ля-ля, ля-ля-ля…

Эй, живей, в даль смотрите,
Вас вечерний сумрак ждёт.
Эй, живей, в даль глядите,
Светлый месяц к тучке льнёт,

В пляс ведите,
Шумным кругом,
Там над лугом,
Вечерний сумрак ждёт.
Ля-ля-ля, ля-ля-ля… (2 раза)

N 4

Хор:

– В кудри цветы голубые вплетите,
Блаженству отдайтесь скорей!
С пляской встретить весну поспешите,
Что всех побеждает красою своей. (2 раза)

Грозят ей жестокие зимние бури
И пламенем лета гонима весна,
Но беззаботно в далёкой лазури
С ясной улыбкой сияет она. (2 раза)

В кудри цветы голубые вплетите,
Блаженству отдайтесь скорей!
С пляской встретить весну поспешите,
Что всех побеждает красою своей. (2 раза)

(Повторяется первый куплет)

1 Сопрано:

– Давайте играть в жмурки,
Выйдет с нами играть Жан.

N 5

Хор:

– За нас
Лови!

Жан:

– Смеяться станут всё равно.

Хор:

– Лови!

Сюзанна:

– Жан, шутки – счастье детства.

Хор:

– Лови скорей!

Жан:

– Шутить злорадно за одно.
Кот – что за наследство?

Сюзанна:

– В самом деле,
Мне самой смешно.

Жан:

– Смеяться будут надо мной,
Как братья, издеваться.
Меня прогонят с глаз долой,
Им есть чего стесняться.

Сюзанна:

– Мой милый, славный, добрый Жан,
Не пал ты пред недугом,
Кот тебе в наследство дан,
Верь смело, котик будет верным другом.

Жан:

– Что ж делать мне с котом?
Вот пёс – другое дело.
Все смеются надо мной,
С котом мне только горе,
Я не могу идти домой,
Ну, хоть бросайся в море.

Хор:

– За нас!
Лови! Лови скорей!

Сюзанна:

– Жан, ты должен мне простить,
Надо нам расстаться,
Теперь должна я уходить,
Нельзя с тобой здесь больше оставаться.

Хор:

– Лови, скорей! Ха-ха! Ха-ха!

Жан:

– Не уходи, останься, ты, хотя б со мной,
Как ты, быть может, на всём свете нет такой.

Сюзанна:

– Мне оставаться тут нельзя, я молода,
Я не могу, вновь завтра ведь вернусь сюда.

Хор подпевает:

– А-а-а …. Ха-ха-ха-ха-ха.

N 6

Игра в жмурки продолжается. Сюзанна
уходитан один сидит, зажмурившись.
Девушка с завязанными глазами,
подталкиваемая танцующими, хватает
Жана. Общий смех. Из дома выходят Тома
и Мишель. Оба навеселе. Они хвастаются
друг перед другом своими нарядами. И
их замечают парни и девушки.

Соло тенор:

– Кошель и мельник – Тома!

Соло сопрано:

– Ослиный господин – Мишель
Пожаловали!

Соло баритон:

– Они, на зависть, успели ещё раз
Поминки справить.

Cоло сопрано:

– Чего беситься? Веселиться!

Соло тенор:

– На радости, что кот достался Жану.

Альты:

– Тише!

Соло сопрано:

– Слышишь, идут сюда!

Соло баритон:

– Веселиться с нами хотят!

Соло бас:

– Без них обойдёмся!

Все:

– Они пьяные.

N 7

Куплеты братьев

Тома:

– Смотри-ка, брат, вот и готов,
Скажи скорей, наряд каков?
Не правда - ль, я красив на вид?
Ох, как наряд на мне сидит?

Мишель:

– Ну что ж, хорош!

Хор:

– Хорош, ты всё ж,
Своим нарядом всех убьёшь!

Тома:

– Хорош!

Мишель:

– Пригож!

Хор:

– Ну что ж!

Тома:

– Пойдешь!

Мишель и хор:

– За грош!

Хор:

– Своим нарядом мир убьёшь!

Мишель:

– Мир убьёшь!

Хор:

Лё-лё-ихи! Лё-лё-ихси!
Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ха-ха! (2 раза)

Мишель:

– Смотри-ка, братец, здесь народ!
Идём скорее в хоровод!
Красив ли бант? Каков жилет:
Хорош наряд мой или нет?

Тома:

– Хорош!

Хор:

– Пригож!

Тома:

– Пойдёшь!

Хор и Тома:

– Своим нарядом всех убьёшь!

Хор:

Лё-лё-ихи! Лё-лё-ихси!

Карнавал пляшет вокруг братьев. Он с пением, плясками и
со смехом уходит. Братья не замечают, как остаются одни.

N 8

Тома:

Ну вот что? … Брат, Мишель…
А где же хоровод?

Мишель:

– Ушёл!

Тома:

– Увёл!

Мишель:

– Они над нами посмеялись!

Входит Жан.

Жан:

– И надо мною насмеялись, братцы.
Они смеялись, что я несчастен.
А у них сегодня праздник,
Так как весело им всем.

Мишель и Тома:

– А почему они смеялись над тобою?

Жан:

– А потому, что мне
В наследство – судьбою кот.

Мишель и Тома:

– Так вот над чем они смеялись?
Из-за тебя народ
Смеялся здесь над нами!

Мишель:

– Опозорил!

Тома:

– Нам на горе ты!

Мишель:

– Осрамил!

Тома:

– Злом облил!

Мишель:

– Вон! Вон! Вон!

Тома:

– Убирайся, иди вон, и больше не приходи!

Мишель и Тома:

– Вон отсюда! Вон отсюда! Вон!
Набрасываются на Жана. Жан убегает.
Братья за ним гоняются. Жан убежал.

Мишель:

– Идём домой, брат Тома, я устал!

Тома:

– И я не спал.

Братья уходят в дом. Жан
возвращается и стучит
в дверь дома.

Жан:

– Отоприте! Отворите!
Жестокие братья, лишь впустите!

Высовываясь из окна Мишель.
Выбрасывает вещи Жана.

Мишель:

– Бери свою сумку,
Плащ и сапоги, и прощай!

Тома, высовываясь из окна:

– И больше к нам не приходи, знай!

Закрывает окно. Жан отходит от дверей.
Он в раздумьи собирается уходить.

N 9

Из трубы дома вылезает кот.
Замечает, что Жан собирается уходить.

Кот:

– Что слышу! Что вижу!
Хозяин! Беда! Один он уходит!
Один без кота!
О, подлые братья,
Прогнали! Хозяин!

Жан:

– Несчастье!

Кот:

– Молю Вас!

Жан:

– Отстань же!

Кот:

– Хозяин, послушайте,
дайте сказать…

Жан:

– Всё врёшь ты!

Кот:

– Участье!

Жан:

– Не верю.

Кот:

– В несчастьи на деле хочу доказать!

Жан:

– Ах, кот-наказанье, гроша он не стоит!

Кот:

– Ах, верьте, хозяин, Вам всё кот устроит!

Кот бежит за Жаном,
который от него отмахивается.

Кот:

– Дайте же слово сказать!

Жан:

– Ну, говори!

N 10

Кот:

– Родился котёнком на мельнице я,
Но к жизни, признаюсь, отнёсся, шутя.
В чулане я вырос, не взял красотою,
Но верьте, хозяин, я кот не простой!
Поймите, хозяин, я кот золотой!

Мой добрый хозяин, отдам я сейчас
Всю хитрость и злобу кошачью за Вас!
Мой славный хозяин, с этого дня
В нужде и в печали зовите меня!
Везде, как в ночи, так и в свете дня!

Добыть бы Вам счастье и славу я смог, –
Достать бы мне сумку и пару сапог.
Мой милый хозяин, не бросьте меня!
Чтоб стал бы Вам другом я, верность храня!
Я к счастью веду, Вас богатством маня!

Жан:

– Вот видишь, какой ты хитрец!
Доверишь тебе, наболтаешь такое.

Кот:

– А Вы попробуйте, доверьтесь.
Это может послужить Вашему благополучию.

Жан:

– Ну, какая может быть польза от кота?

Кот:

– О, сударь, можете на меня положиться!
Дайте мне Вашу сумку, я выйду с ней на охоту.
Кроме того, нужны мне ваши сапоги!

Жан:

– Ведь это всё моё имущество,
Тебе отдать, да поминай, как звали.

Кот:

– Что с Вами сделалось, хозяин?
Вы всегда ласковы! Ваш взгляд печален?
Братья хотели
Мной зла Вам на деле,
Так неужели, мой хозяин,
Могу я отплатить такой неблагодарностью?
Со своенравностью я не таков!
Я честный кот, когда беда, я никогда,
Вас никогда я не оставлю, о, хозяин!
В большой беде!
В такой нужде!

Жан:

– Ах! Если бы мне в наследство
Досталась собака!

Кот (с возмущением):

– Что?! Вы сравниваете меня
С собакою?
По Вашему, какой-то паршивый пёс
Больше любит своего хозяина, чем я?

Жан:

– Ну и ладно! Уходи! (Жан рассердился)
Брысь!

Кот с мяуканьем убегает. Жан остаётся
oдин и устраивается на ночлег

N 11

Жан (поёт):

– Ох, ты, горе, злая доля.
Тёмный лес да чисто поле…
Далека моя дорога,
Отдохну я здесь немного.
Подожду я. Утром рано
Потолкуем мы с Сюзанной.

Ложится и засыпает. Кот подбегает к Жану,
замечает, что он спит и громко кричит:

– Коты!

С крыши спрыгивают коты
и становятся в строй.

Коты:

– Мяу!!!

Кот:

– Слушайте мой приказ:
Все коты, марш, на охоту.
Даю работу Вам: наловить
Самых вкусных куропаток.

На птицу эту чтоб зуб ваш стал падок
Каждый может взять одну
Для себя, но не спорить, не шуметь!
Понятно?

Коты:

– Понятно, господин кот.

Кот:

– На охоту, брысь!

Коты опрометью кидаются в разные
стороны. Кот прячется за домом. С
песенкой выходит Сюзанна. Она
возвращается из дворцаЛюдоеда.
В руках у неё узелок с едой.

N 12

Сюзанна:

– Вечернею поздней порой,
Душистым полем вдоль реки
Иду вдоль мельниц я домой,
Поют мне песню васильки.

Мне колокольчики звенят,
И звёзды сказку говорят
О том, как много зол и бед
Приносит страшный Людоед.

А я на мельницу свою
Иду и песенку пою.
Несу я Котику обед,
Здесь нам нестрашен Людоед.
Котик! Кис-кис-кис!

Кот:

Сюзанна, это ты?

Сюзанна:

– Котик, будешь кушать?

Кот:

– Мяу!

Сюзанна:

– Вот косточки от куропатки,
Я без оглядки их взяла у Людоеда.

Кот:

– Я так расстроен!

Сюзанна:

– Ах, что случилось?

Кот:

– Какой скандал, устроен, мяу!
Мне даже не до еды!
Я в раже аппетит потерял!

(Набрасывается на еду.)

Как грустно,… вкусно, вкусно,
Ах, как вкусно!

Жан оглушительно храпит.

Сюзанна (испуганно):

– Что за храп? Кто это?
Ах, как страшно, словно Людоед!
Он всегда так во сне храпит?
Людоед просыпается, начинает есть
Всё, что попадается на глаза!

Кот:

– Это мой хозяин уснул.

Сюзанна:

– А почему он спит?

Кот:

Сюзанна, на него пала беда.
Братья выгнали его за то, что ему в наследство
Достался кот. То есть, я. Я лишь хочу помочь
Бедному парню – моему хозяину. Но он
Не верит, хотя мне это очень легко сделать,
Но только нужно у него взять сумку да сапоги,
Здесь ты должна помочь мне.

Сюзанна:

– Ладно, Котик, я помогу.

Кот:

– Тогда за дело!

Кот и Сюзанна осторожно подходят к
Жану и берут у него сумку и сапоги.

Жан (сквозь сон):

– Я тебе хвост оторву, паршивый кот!

Кот одевает их и замечает
шляпу и накидку Сюзанны.

Кот:

Сюзанна, шикарно, какая шляпка у тебя!
И хороша твоя накидка.
Вот это всё, что нужно для кота.
Костюм, костюм! Костюм
Приносит уваженье.
Но если вид у вас почтенный,
Тогда ненужно и ума.
Но у меня есть ум и хватка,
Как ловок я,
Так вот, костюм есть у меня,
Я натворю такие здесь дела,
Что удивится целый свет,
Так стану я знаменит на сотни лет,
А назовут меня «Котом в сапогах».

N 13

Дуэт Сюзанны и кота

Кот:

– Скажи мне Сюзанна,
Согласна ли ты
Хозяина Жана
Спасти от беды?

Сюзанна:

– Согласна.

Кот:

– Прекрасно!

Сюзанна:

Согласна. (2 раза)

Кот и Сюзанна:

– Скорее за дело,
Уж тёмная ночь,
Ах, только сумела
Я Жану б помочь.

Кот:

– Так смело за дело!

Сюзанна:

– За дело мы смело

Кот и Сюзанна:

– Возьмёмся мы смело,
Чтоб Жану помочь. (2 раза)

Кот:

– За дело приняться
Мне, право ж, пустяк!
Но стыдно признаться,
Боюсь я собак!

Сюзанна:

– Как стыдно!

Кот:

– Не стыдно – обидно!

Сюзанна:

– Нет, стыдно. (2 раза)

Кот и Сюзанна:

– Вдвоём мы страшиться
не можем никак.

Сюзанна:

– Ну, Котик, желаю тебе успеха,
И, если понадобится моя помощь,
То приходи во дворец Людоеда.

Кот:

– Ладно, Сюзанночка, мы тебя разыщем.

Сюзанна уходит, а кот подходит к Жану.

Кот:

– Проснитесь, сударь!

Жан (просыпаясь):

– Кот, ты здесь? Что за вид у тебя
Мои сапоги и сумка?

Кот:

– Посмотрите-ка, хозяин.

Сверху падает множество
куропаток. Кот показывает это Жану.

Кот:

– Вот несметное количество куропаток.
Вот видите, Ваша светлость, сама природа
Приносит Вам дары. Ну, хватит. Слушайте!
Там, на берегу того озера, будет проезжать король,
Чтоб мы поднесли ему всю эту превосходную добычу.
Потом я объявлю Вас знаменитым иностранцем.
Не волнуйтесь, хозяин! Маркизом по имени
Де Карабас, Вы сейчас отправляйтесь к озеру,
И залезайте в воду, там ждите, а когда услышите,
Что едет свита короля, выскакивайте
И кричите, что Вас ограбили, торопитесь, хозяин.

Жан:

– Ладно, Кот. Пусть будет по-твоему.

Жан уходит.

Кот:

– Коты! Мяу! Мяу!

Вбегают коты.

Кот:

– Все ли целы, коты-молодцы?

Коты:

– Все!

Кот:

– Все ли сыты, коты-храбрецы?

Коты:

– Все!

Кот:

– Спасибо за дружбу коты-удальцы!

Коты:

– За дичью гоняться –
Рады стараться! Мур-мур-мура!
Мур-мур-мура!

Кот:

– Мы выступаем в поход,
И предстоит нам встреча
С Его Величеством королём!
И, если Вы не будете простофилями,
То Вас ждёт слава
И обед из королевских мышей.
Понятно?

Коты:

– Понятно, господин кот!

Кот:

– Смирно! На охоту – брысь!

N 14

Марш котов

Коты:

– Ура! Мы были на охоте!
В лесах, в полях да на болоте!
Скакали смело в темноту,
И дичь ловили на лету!

Хвать, на лету!
Не попадайся, дичь, коту!

Ура! Мы были на охоте!
В лесах, полях да на болоте!
Скакали смело в темноту,
И дичь ловили на лету!

Коты на дичь лесную падки.
Нет птицы слаще куропатки,
Она прелестней да жирней,
Вкусные косточки у ней.

Да, право, нет! Да, право, нет!
Нет лучше блюда на обед! (2 раза)

Летели птицы в небе тучей,
Их одолел отряд могучий,
Команда наша вся сыта
Приказом старшего кота.

Да, был приказ! Да, был приказ!
За труд дать каждому из нас. (2раза)

Ты самый старший, самый умный!
Мы с тобой ватагой шумной
Бежим вперёд через поля
На встречу свите короля!

Да, на поля! Да, на поля!
На встречу свите короля! (2 раза)

Коты маршем проходят по зрительному залу,
потом возвращаются на сцену. Во время
марша занавес опускается. Последний
куплет поётся перед занавесом.

(КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

N 15

Поле ржаное. Вдали озеро.
Жнецы и жницы.

Жнецы и жницы:

– С утра и до заката
Мы трудимся в неволе.
Живём мы небогато,
Мы жнём чужое поле.

Рожь мы снопами вяжем
Для старшего соседа,
Мы жнём её под стражей –
В амбары Людоеда.

А солнцу не смеёмся,
Богатство умножая,
И хлеба не дождёмся
С чужого урожая.

Нам тяжко жить в неволе,
Живём мы небогато,
Мы жнём чужое поле
С утра и до заката.

Выскакивает кот.

Кот:

– Мяу! Мяу! Мяу!
(Жнецы замечают кота)

Тенор соло:

– Кот! В шляпе!

Сопрано и альты:

– И в сапогах!

Тенора и басы:

– Он весь в бегах!

Сопрано и альты:

– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!

Тенора и басы:

– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!

Басы:

– Вот потеха!

Тенор соло:

Мрём от смеха, кот! Что мельник
Оставил младшему сыну?

Сопрано соло:

– Тот самый!

Тенора:

– Ах, конечно, тот!

Сопрано и альты:

– Конечно, вот!

Тенора и басы:

– Тот самый кот!

Все:

– Тот!

Кот (обращаясь ко всем):

– Мой хозяин в беде,
Я Вас прошу помочь мне!
Выручить в нужде!
Он ведь прекрасный парень,
Помогите.

Басы:

– Коту поможем?

Хор:

– Поможем ему!

Кот:

– Прекрасно. Кому
Принадлежит вся та земля?

Хор:

– Нашему хозяину, мучителю
Злобному, Людоеду.

Кот:

– А поля, где вы долго работаете?

Хор:

– Все поля ему!

Кот:

– А снопы для кого вяжете вы?

Хор:
– Все поля да снопы – Людоеда!

Издали доносится музыка, которая
сопровождает короля и его свиту.

Кот:

– Так вот, слушайте!
Придёт свита короля!
Когда же его слуги спросят,
Кому поля
Все эти косят?
Чья земля?
Реки, луга, сады и замок?
Отвечать им:
Маркизу де Карабасу,
Но внятно!

Хор:

– Как не понять? Понятно!

Появляются слуги короля,
a в руках у них охотничьи рога.

Слуги:

– Эй, жнецы! Чья земля?
Чьи снопы? Чьи поля?
Эй, живей, веселей,
Отвечай поскорей!

Жнецы:

– Жнём поля мы не для вас!
Наш барон – де Карабас,
Вспоминали мы, как раз,
Его имя, прям, до вас.

Слуги:

– О нём слышим в первый раз,
Кто такой де Карабас?
Всё равно это для нас!
Расходитесь-ка сейчас.

Слуги трубят в рога.

Первый слуга:

– Сюда!

Второй слуга:

– Когда?

Первый слуга:

– Сюда!

Второй слуга:

– Тогда?

Вместе:

– Сюда, Ваше Величество, сюда!

Выезжают король и советник
в карете, за ним свита с оркестром.

Король (из кареты):

– Ну, что, узнали?
Кто владелец этих полей?

Слуги:

– Маркиз де Карабас, Ваше Величество.

Король:

– Маркиз де Карабас?
Я спросил бы Вас!
Не знаком ли Вам,
Советник, маркиз де Карабас?

Советник:

– Ваше Величество,
Маркиз де Карабас –
Нет таких средь нас!

Слуги:

– Маркиз де Карабас?
Мы слышим в первый раз!

Король и советник:

– Я слышу в первый раз,
Маркиз де Карабас!

Король:

– Какой же Вы советник,
Коли ничего не знаете?
Узнать сейчас же!
(обратясь к слугам)
Спросить тотчас же,
Кто Маркиз де Карабас?
Марш! Марш!
Советник, что Bы думаете,
Если я по этому поводу
Сочиню стихи?

Советник:

– Это будет превосходно,
Ваше Владычество! Случай
Исключительный, Ваше
Величество.

Король:

– Да, да! Живёт под носом у нас
Какой-то Карабас (принюхивается)
Что тут? Запахи жареных куропаток?

Советник:

– Ваше Величество! К сожалению,
Здесь куропаток не водится!
Появляется кот. Он никем незамечен.

Кот:

– Здесь куропаток любое количество,
Если угодно Его Величеству!

Король:

– Советник, что Bы сказали?

Советник:

– Нет, это Вы сказали, Ваше Величество!

Кот:

– Это я сказал!

Король (заметив кота):

– Вы тоже сочиняете стихи?

Кот:

– Я обожаю стихи, Ваше Владычество!

Король:

– Кто Вы такой и откуда?

Советник:

– Кто Вы? Но Вы не отсюда!

Кот:

– Я – доктор Кис дё ля Лис!
Из свиты знатного иностранца –
Владельца этих очаровательных лесов и земли,
Из свиты маркиза де Карабаса!

Король:

– Советник! Маркиз де Карабас найден!

Слуги:

– Кто он, Маркиз де Карабас,
Узнать смогли!

Король:

– Превосходно,
Дышу свободно,
Его нашли.

Советник:

– Как Вам должно быть угодно.

Король:

– Уважаемый доктор Кис!

Кот:

– Дё ля Кис!

Король:

– Дё ля Кис! Расскажите
Что-нибудь про маркиза.

Кот:

– О, Ваше Величество!
Его светлость, маркиз де Карабас
Покинул свою родину
После смерти отца
И был изгнан своими братьями злыми.

Король:

– Так он беден, этот маркиз?

Кот:
– Но отправляясь на чужбину
Маркиз успел захватить с собой
Свое драгоценнейшее наследство,
Которое оставалось ему от отца.

Король:

– Вы, слышали, советник, наследство!
О, это слишком интересно!
Я мог бы посвятить маркизу
Одну из своих песен!

Советник:

– Не делайте этого Ваше Величество.

Кот:

– О, Ваше Владычество!
Маркиз де Карабас будет
Достойным ценителем Вашего искусства!

Король:

– Я сгораю от нетерпения:
Увидеть маркиза!

Советник:

– Ваше Величество! Поспешите во дворец,
Принцесса давно ждёт Вас к обеду!

Кот:

– Не торопитесь Ваше Величество!
Маркиз де Карабас
К Вашему приезду повелел
Зажарить вкусных куропаток,
Чтоб угостить Вас! (кричит за кулисы)
Комурты! Подмур, Комур, Бегемурте,
Его Величеству, Кумур, куропаток.

Коты выходят маршем.

Коты:

– Хвать, на лету! Да, на лету!
Не попадайся, дичь, коту! (2 раза)

Король:

– Что за язык, на котором говорите,
Доктор, Вы?

Кот:

– Язык это племени Мур-мур, откуда и сам
Происходит маркиз де Карабас.
Прошу, Ваше Величество, принять!

Король:

– Где же маркиз? Жду его!(за сценой слышен крик Жана)

Жан:

– Догоните! Накажите! Помогите!

Кот:

– Несчастье! Это голос моего хозяина!
Ваше Величество, я вынужден покинуть Вас.
Но умоляю Вас, всё ж дождаться, мы сейчас!

Кот убегает

Советник:

– Не нравится мне этот доктор,
Ваше Владычество!

Король:

– А мне он очень нравится,
Он милый собеседник,
Вы всегда мне настроение
Портите, советник.

Вбегает Кот

Кот:

– Ваше Величество, воры ограбили маркиза,
Когда он купался в озере. И теперь
Он совершенно голый и к Вам явиться
Не может.

Король:

– Это невозможно! Я желаю видеть маркиза.

Кот:

– Но для этого костюм ему необходим.

Король:

– Да-да! Костюм, костюм! Советник,
Снимите с себя одежду, отдайте маркизу.

Советник:

– Ваше Величество!

Король:

– Советник!

Советник:

– Я умоляю Вас!

Король:

– Ступайте и исполняйте мой приказ.

Советник с котом уходят.
Они явно враждебны друг к другу.

N 16

Король:

– Ах, я дрожу от ожиданья
Такого странного свиданья.
Маркиз нарушил мой покой,
Я должен знать, кто он такой.

Кто смел продать ему поля
В стране поэта-короля?
Земля нужна нам для леченья,
Там на прогулках – вдохновенья.

И вдруг какой-то Карабас
Купил сады помимо нас!
Мне дурно!… Люди!.. Слуги!.. Эй!
Мне дайте градусник скорей.

Слуги подают королю градусник.

Король:

– Ах, огорчён я!… Ах, я болен!..
Я всем на свете недоволен!..
Однако, пред маркизом знатным
Прикинусь добрым и приятным.

Ах, я дрожу от ожиданья
Такого странного свиданья!
Маркиз нарушил мой покой,
Я должен знать, кто он такой!
Ах, дайте мне успокоительные капли.

Появляется советник. Он в нижнем
белье только. Укрылся плащом.

Советник:

– Ваше Величество! Маркиз де Карабас
Очень молод и красив собой.

Король (раздражённо):

– Всё это меня сильно
Расстраивает, советник.
Я болен! Да-да! Я болен
Болен, болен, болен.

Выбегает Кот

Кот:

– Что я слышу, Ваше Величество, больно?

Советник:

– Ваше Владычество! Умоляю
Вас возвратиться во дворец.

Кот:

– Ваше Величество, я, как врач,
Должен Вас выслушать!
Разрешите, Ваше Величество,
Вот так… так-так… Гм… Да!..
Прошу, Ваше величество!
Вот так! Я понял всё! Ваше Величество,
Откройте рот пошире!
Так вот! Так вот!
Скажите: «и»…

Король:

– И…

Кот:

– Чудесно! Великолепно! Покажите язык!
Пойте, Ваше Величество! Пойте так:

Король и все поют:

Ля-ля … (Ансаьбль)

Все:

Ф-фу!

Советник:

– Ну и шарлатан, Ваше Величество!

Кот, взглянув на советника,
обращается к королю

Кот:

– У Вас маленький озноб, Ваше Величество.
Это потому, что с озера дует, но вам надо
Укрыться плащом.

Кот срывает плащ с советника и
набрасывает на короля. Советник
страшно смущён и под общий хохот
убегает. Кот бросается за кулисы
и выводит Жана, который в наряде
советника выглядит очень нелепо.

N 17

Кот:

– Идите!.. Простите, Ваша Светлость!
Ваше величество, Маркиз – де Карабас.

Король:

– Я очень рад, маркиз!

Жан (от смущения заикается):

– Как сча-, я как-, я счастлив, Ва-Ва-Ва-
Ваше Величество! (обращается к коту)
Что дальше?

Кот:

– Уж лучше помолчите, а то всё погубите!
Ни слова больше! (к Королю)
Ваше Величество! Маркиз заболел,
Я умоляю Вас, везите его во дворец,
Но не давайте ему говорить до моего прихода.

Король (громко):

– Советник!

Кот:

– Тсс…. Не будите его, Ваше Bеличество.

Король (тихо):

– Тсс…. Поехали!

Слуги:

– Поехали!

Советник:

– Поехали!

Король со свитой торжественно
отбывает. Кот следует за свитой
и тут же возвращается.

N 18

Кот:

– Коты!

Коты выбегают. Они окружают его

Кот:

– Смотрите, вот,
Какой я кот,
Хитёр, полезен и умён!
Я не герой!
Но всё ж порой
Бываю ловок и силён!

Коты:

– Смотрите, вот,
Хорош наш кот,
Он самый сильный из котов!
Умён, красив
И не спесив,
Он для друзей на всё готов.

Кот:

– Что Вам сказать?
Вам не видать
Хитрее доктора нигде!
Своим хвостом
Клянусь я в том,
Что друга выручу в беде!

Коты:

– Смотрите, вот,
Какой он кот!
Он самый умный из котов!
Учтив и смел,
Везде поспел!
Он для друзей на всё готов!

Кот:

– И вот сейчас,
Покину Вас,
Я во дворец бегу спросить,
Нельзя ли там
И вам, котам,
Сегодня вкусно закусить!

Коты:

– Смотрите вот,
Какой наш кот!
Он самый добрый из котов!
Давай приказ!
Любой из нас
С тобой на всё пойти готов!

Занавес

(КОНЕЦ ВТОРОГО АКТА)

КАРТИНА ПЕРВАЯ

N 19

Дворец короля. День близится
к вечеру. И вот где-то внизу,
у ворот начинаются тревожные крики.

Советник:

– Эй, заснули в карауле,
Эй, впустите, я гонец!

Дворецкий:

– Не впускайте во дворец!

Стража:

– Что такое? Что случилось?
Кто стучится, как наглец?

Советник:

– Отворяйте!

Дворецкий:

– Не впускайте!

Советник:

– Отоприте поскорей

Стража:

– Эй, негоже,
Это что же,
Лезут воры во дворец?

Советник:

– Отворяйте!

Дворецкий:

– Не впускайте!

Советник:

– Я советник, наконец.

Советник врывается в нижнем
белье, укрытый лопухами.

Советник:

– Бездельники! Спать средь бела дня?
Вы скоро короля не впустите сюда!
Вот погодите! Задам я вам такого,
Что долго помнить будете меня!
Молчать! Дворецкий, слуги,
Скорей, быстрей, смелей, живей
Готовьте зал наш для гостей!

Стража:

– Скорей, скорей, скорей, скорей
Готовьте зал наш для гостей!

Принцесса:

– Какие гости? Что за слухи?

Советник:

– Принцесса, кажется не в духе?
Ах, дайте чем-нибудь укрыться,
На что уставили вы лица?

Принцесса:

– Я сидела с няней в детской,
Я играла с нянькой в кости,
Слышу крики: «Эй, дворецкий!»
Что за шум, откуда гости?

Советник:

– К нам приедет в этот раз
Сам маркиз де Карабас,
Он, великий, прям, сейчас
Посетить изволит нас.

Стража:

– Нам понятно без прикрас,
Кто такой де Карабас!

Дворецкий:

– Карабас, так Карабас,
Выполняйте их приказ.

Принцесса:

– Что это, Советник? Ой!
К чему в странной позе Вы такой?

Советник:

– Ваше Величество, Вы простите,
Маркизу мой костюм отдал.
Его ограбили разбойники.
Вот почему в таком виде я пред Bами.

Принцесса:

– Тому ль маркизу, что едет к нам?

Советник:

– Да-да, Ваше Высочество,
С минуты на минуту
Маркиз де Карабас будет тут.

Принцесса:

– А стар маркиз?

Советник:

– Ах, принцесса!
Он очень молод, и красив,
И богат.
Но доктор его –
Пройдоха и плут!
Он тут как тут!
О нём столько лгут!

Принцесса:

– Советник, погодите!
Ах, нянюшка! (к няне)
Маркиз красив,
Маркиз богат… Ля-ля-ля!

Советник:

– Ах, принцесса!
Маркиз знатный иностранец,
Он происходит из племени Мур-мур,
Он превосходный охотник!
Но доктор его – нахал и плут.
Обоих тут не ждут.

В окно впрыгивает кот с громадным
букетом и корзинкой ягод.

Кот:

– Ну, хватит, сударь!
Вы лжёте!
Я сам хочу представиться
Её Высочеству.
И в Вашей рекомендации
Не нуждаюсь.

Ставит к ногам принцессы корзинку и кладёт
букет, распластываясь в галантном поклоне.

Кот:

– Взбешён да обижен,
Пред Вами унижен,
Но молча решил оскорбленье снести,
Я прямо из сада
Влетел без доклада,
Чтоб Bам от маркиза дары принести.
Нет, право, букета
Красивей, чем это.
В нём розы не вянут, чтоб вечно цвести.
Но сколько бы ягод
Не съели б Вы за год,
Вкуснее малины нигде не найти!

Галантно опускается к ногам принцессы.

Принцесса:

– Ах, право,
Я Вам очень благодарна,
Я верю Вам, мой доктор.
Советник, Вы не правы!

Советник:

– Он Вам лжёт, Ваше Высочество!

Кот:

– Это оскорбленье!

Принцесса:

– Советник, не смейте при мне
Оскорблять доктора!

Сцена ссоры советника с котом.

АНСАМБЛЬ

Советник:

– Ах, нахальный докторишка!
Вот задам тебе я перцу!
Ниоткуда шарлатан и хвастунишка
Отыскал дорогу к сердцу
Короля, как куропатку
Я тебя сейчас поймаю,
Чтоб ты не был нам в накладку,
Так, что ты испустишь дух,
Наваляю вот, Ух!

Кот:

– Ах, какой же ты лопух,
Ты – жалкий сплетник,
Мяу! Мяу!
Дурак-советник –
Не собеседник,
Ты, королю, на веки знай,
Пойди-ка ты меня поймай.

Принцесса:

– Няня, живей,
Разнимите их скорей,
Сейчас же перестаньте!

Дворецкий:

– Кто поймёт,
Что тут такое?

Стража:

– Кто орёт?

Кот (запыхавшись):

– Ваше Высочество, простите…
Я… взволнован несправедливостью…
(обращаясь к советнику)
Позвольте мне спросить, сударь!
Как Вы исполнили приказ короля:
Во дворце приготовить всё к приезду
Его светлости маркиза,…
Маркиза де Карабаса.

Принцесса:

– Да-да! Всё ли готово?

Дворецкий:

– Мы подготовили для маркиза
Всё, что изволили Вы приказать!

Кот:

– Вы не приготовили самое главного:
Приятность сюрприза.

Принцесса:

– Столь важного,
Костюма маркиза.

Советник:

– Ах, Ваше Высочество,
Я продрог, мне холодно!
Разрешите удалиться?

Принцесса:

– Идите, Советник.

Кот:

– И мне разрешите,
Ваше Высочество?

Принцесса:

– Доктор, не далече,
И подготовьтесь к встрече
Короля с маркизом.

Советник (доктору):

– Отплатишь мне за всё, пройдоха.

Кот:

– Лопух.

Кот и советник уходят.

АРИЯ ПРИНЦЕССЫ:

Принцесса:

– Ах, какое счастье,
Не было б напасти,
Вот маркиз предстанет предо мной!
Он ведь красив,
Ля-ля, ля-ля…
Он и учтив, ля-ля,
И, может вдруг, будет рад
Своё мне сердце предложить!
Ля-ля-ля!
А вдруг он вреден и спесив?
А-а-а…
А так же вовсе небогат?
А-а…
Но даже вовсе не учтив
И мне совсем не станет рад?
Нет, что тогда?
Ой, не беда!
Нет, он красив!
Ля-ля-ля!
Нет, он богат.
Ля-ля-ля!
Он будет рад.
Даже очень он учтив
И совсем он не спесив.

За сценой слышно приближение
кавалькады короля с маркизом

Принцесса:

– Ах, нянюшка, едут!

Кот (входит):

– Ваше Bысочество, едут!

Вбегает советник.

Советник:

– Скоро, Ваше Высочество.

Дворецкий (вбегает)

– К помпезной встрече?
Зажечь свечи!
Не готовы? Срам!
Музыканты по местам!

Стража:

– Честь по чести!

Стража и прислуга:

– К доброй вести!
Все ли вместе!

Все вместе:

– Все ли тут?
Как не стыдно!
Их уж видно!
Едут!

Советник:

– Я не вижу!
У ворот ли?

Стража:

– Они ближе!
Приехали!

Безмолвная церемонная встреча
короля и Жана. Жана провожают
в отведённые для него покои. Король
едва удерживается от желания
заговорить.

Король:

– Ах (скороговоркою)
Что за страшное мученье,
Всю дорогу я молчал.
Не хватало мне терпенья.
Я с трудом себя сдержал.
С ним молчанье отовсюду.
Так слова я позабуду!
От меня вам всем сюрприз –
Знаменитый сей маркиз!
Запишите то советник,
Мой болтливый собеседник.

Принцесса:

– Батюшка!

Король:

– По началу,
Дочь, идите к себе,
там готовьтесь к балу.

Принцесса:

– Отец сказал:
«Начнём бал!»

Король:

– Идите Ваше Высочество.
Но Вы, с ней, советник.

Все расходятся. Темнеет.

КОНЕЦ КАРТИНЫ

-------------

КАРТИНА ВТОРАЯ

Тронный зал.
Огни потушены.
Появляется кот.

Кот:

– Сюрприз, Кис дё ла Кис,
Мне с руки,
Что люди – дураки.
Что ж, кот, любящий с детства –
Полезное аследство?

Песенка Кота (Ариозо)

Я околпачу всех лихим притворством,
Я проведу врагов своим проворством!
Проникну я всюду, везде проскочу,
Всех одурачу.
Зевнёшь, проглочу.
Вот какой я,
Дорогой я!
Золотой я кот!
Друг большой твой,.. вот,
Тебя Жан
Со мной счастье ждёт.
Ведёт со сноровкой.
Кто, как не я?
Столь хитрый да ловкий, что
Весь мир признал меня.
А энергичный кто?
Ну тоже, я!
Ведь всегда-всегда
Я далеко не трус.
Ля-ля-ля! (Прислушивается)
Ах, король бредёт сюда.
И советник там!
Послушаю, о чём они говорят.
Спрячусь.

Король:

– Спать не могу,
Я согнут в дугу,
Чтоб свалиться врагу!
Как могло случиться!
Что все те нивы, поля и леса не мои?
Я Вас спрашиваю?

Советник:

– Ваше Bеличество, это непоправимо.

Король:

– Богат он непостижимо!
Я засажу маркиза злостного в тюрьму.

Советник:

– Не станцуете Ваш танец,
Он иностранец.

Король:

– Я Жана прогоню.

Советник:

– Ах, Ваше Величество, зачем ссорится.

Король:

– Как водится, богатства лишь мне принадлежат.

Советник:

– Совершенно верно, Ваше Bеличество.
Должно быть нашим его богатство.
Злорадство! Обман!

Король:

– Отличнейший план!

Советник:

– Заманим в капкан…

Король:

– Всё для наших стран.

Советник:

– Гениальный план, Ваше Величество!
Выдайте принцессу замуж за маркиза!

Король:

– Дурак!

Советник:

– Не так, Ваше Величество!
Лишь лесть, Ваше Владычество!
Принцесса солгать будет рада.
Маркизу окажем мы большую честь!

Король:

– Ну а дальше?

Советник:

– Ну а дальше
После фальши
Мы маркиза как-нибудь убьём.

Король:

– Уберём.

Советник:

– Уберём.

Король и Советник:

– Уберём, уберём,
Уберём, уберём,
Уберём,
Навсегда уберём.

Король:

– Женить маркиза на принцессе
Без королевской спеси.
Сегодня же на балу
Ля… ля… ля…

КАНОН:

Дуэт короля и советника

Король:

– Готов для дочери сюрприз,
Ей будет женихом маркиз.

Советник:

– Каков высочеству сюрприз!
Ей женихом придёт маркиз.

(2 раза)

Ля-ля-ля-ля……………….

Король уходит. Советник остаётся один.

Куплеты советника:

– Я советник, мне нужна
Большая власть! Она дана
Всей страной повелевать, управлять!
Велю я, что сказать!Решаю, что писать!
Лю-лю-лю-плюм-плюм,
Лю-лю-лю-плюм-плюм,
Лю-лю-лю-плюм-плюм…
Я ползал, лез из жил,
И заговор раскрыл,
Где короля стопа,
Нашёл огромного клопа!
Назначил тут же следствие,
Нашёл на это средства я.
Оскорблён до глубины,
Вот два министра осуждены.
Слуги их, что мной повешены,
Тотчас заменены.
Я советник, мне нужна
Большая власть! Она дана
Чтоб страной повелевать, управлять!
Велю я, что сказать!
Решаю, что писать!
Лю-лю-лю-плюм-плюм…

(Уходит)

Появляется кот.

Кот:

– Вот так история! (В сторону кулис)
Хозяин! Горе я
Предвижу!
Поскорее идите сюда!

Появляется Жан

Кот:

– Где же ты! Да,
Рассказывай быстрее!

Кот:

– Вас, женив, убьют вскоре, я…

Жан (взволновано):

– Молчать! Опять!
Быстрей! Скорей! Бежать!
Ах, боже мой! Со мной ты тоже
Должен удирать!
Ах, скорей бежать!
Ах, скорей бежать!
Ах!………………..

Кот:

– Не волнуйтесь, хозяин,
Ещё в свете тайн –
Вы! Так послушайте меня.

Жан:

– Тайну храня,
Что нам, котик, делать?

Дуэт кота и Жана.

Кот:

– Итак, подняться,
Во-первых, ничего не бояться.

Жан и кот:

– Нужно лишь попытаться!

Кот:

– Вы пока для них сюрприз!

Жан:

– Я ещё для всех маркиз.

Кот:

– А во-вторых!

Жан:

– А во-вторых?

Кот:

– Останьтесь в их глазах таким,
Каким Вам хочется.

Жан:

– Делать всё, что мне захочется!

Кот:

– Вы пока для них сюрприз!

Жан:

– Я ещё для всех маркиз.

Кот:

– Ну, а в-третьих:
Чтобы гость ни делал…

Жан:

– Чтобы я ни делал.

Кот:

– Не мешать!

Жан:

– Лишь молчать!

Кот:

– А, главное, побольше нахальства
Вы пока для них – сюрприз!

Жан:

– Потому что я – маркиз.
А здорово, кот, побольше бахвальства!
Ах, мой Кис!

Заключительная песня кота и Жана:

Жан:

– Маркизом стал я не на шутку.
Вот, даже принят королём.
Маркиз на час,
Хоть на минутку,
Сейчас сам трон мне нипочём,
Знать, преуспел я кое в чём.

Кот:

– Плод хитрости мной столь изведан,
Лишь удержитесь на ногах,
Навек Вам всей душою предан
Ваш друг, Ваш котик в сапогах.

Кот:

– Верная дружба – великая сила,
Друг, хоть и бедный,
Но в силах помочь!
Дружба всегда людям счастье дарила,
В дружбе гоним уныние прочь.
Ля-и-ли, ля-и-ли…………………

(Уходят)

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

В тронном зале зажигаются огни.
Начинаетсяполонез. Появляются
дворецкий со слугами.

Дворецкий:

– Эй, слуги! Слушайте приказ!
К нам гости явятся сейчас!
Зажгите люстры,
Больше света!
Откроем бал,
А ну-ка, шустро!

(Зажигаются люстры)

Светло, как днём,
Вот так, начнём!
По приказанью короля
Сегодня балом правлю я.

Открывается шествие
придворных: вельможи, дамы.

Дворецкий:

– Вельможи, дамы, господа,
Я всем Вам рад, как никогда!

Слуги:

– Вельможи, дамы, господа,
Мы просим всех
пройти сюда!

Гости:

– Ах, браво!
Вот чудесный бал!
Такой давно здесь не бывал!
Зажжёны люстры,
Много свету!
Откройте бал по этикету!
Светло, как днём,
Итак, начнём!
Взирайте зала роскошь для
Величья славы короля.

Вбегает советник.

Советник:

– Господа, необычный случай!
Сегодня на балу будет присутствовать
Иностранец, маркиз по имени – Карабас!

Дворецкий:

– Его Bеличество – король!
Её Bысочество – принцесса!

Король:

– Привет всем, дамы, кавалеры,
И Вам, сеньоры офицеры,
Нам, по обычаю двора,
С высоким нашим появленьем
Придворный бал начать пора,
Гостей почётных представленьем.
В страну к нам прибыл первый раз…
Сюрприз!.. Маркиз… Маркиз…
Где Карабас.

Советник:

– Где он сейчас?

Дворецкий:

– Он не средь нас?

Гости:

– Де Карабас!

Король:

– Где наш маркиз? Почему
Я не вижу маркиза?

Принцесса:

– Батюшка!

Король:

– Отстаньте, принцесса!

Принцесса:

– Нянюшка, где он?

Гости:

– Но только ради интереса!

Король:

– Советник, сказать маркизу, что мы
С принцессй ждём его!

Принцесса:

– Батюшка, что же это?

Король:

– Ах, моя честь задета!

Принцесса:

– Воля каприза, знать.

Король:

– Подать сюда маркиза!

Кавалеры:

– Не что другое!

Дамы:

– Что же такое?

Кавалеры:

– Ах, что случилось?

Дамы:

– Он впал в не милость.

Все гости:

– Доктора! Доктора!
Беда! Лишь доктора!
Доктора! Доктора!
Скорее сюда!

Кот:

– Я здесь, господа,
К вашим услугам.

Король:

– Ой! Доктор!
Будьте мне другом.

Все гости:

– Доктор!

Король:

– Доктор, доктор,
Кис дё ля Кис!

Все:

– Кис!

Король:

– Рад Вас я видеть. Где маркиз?

Кот:

– Я рад, что оказал Вам помощь,
Но его светлость, маркиз де Карабас
Страшно огорчён, и прислал Вам выразить
Своё удивление и обиду.

Король:

– Что такое?

Кот:

– Его светлость маркиз был почётно
Принят при дворе короля Английского,
Герцога Неаполитанского, Доджа
Венецианского, принца Анского…
Но никогда и нигде
Его не заставляли
Ждать так долго!
Маркиз давно тут.
Он ждёт лишь знака: войти сюда.

Король:

– Да-да! Войдите!
Быстрей просите!

Кот (советнику):

– Вы ж, уйдите.

Советник:

– Что за вредность!

Дворецкий:

– Его светлость
Маркиз де Карабас,
Вот Его свита де Комурты.

М А Р Ш

Входит процессия котов, сопровождающих
Жана, одетого в костюм маркиза де
Карабаса. Коты отдают поклон королю.
Они подсаживаются к дамам. Возмущённые
кавалеры отходят.

Дамы:

– Прелестно!…
Изысканно!…

Кавалеры (тенора):

– Как всё пресно!

Кавалеры (басы):

– Пижоны!

Принцесса:

– Поклоны
Свиты признанны!

Жан:

– Здравствуйте,
Ваше Величество!
Hу, как куропатки?
Я их не люблю!
Вот проказник, мой доктор,
Заставил молчать всю дорогу:
Я думал совсем онемею.

Кот беспокоится

Король:

– Да, да, маркиз,
Ваш Кис…
Он восхищён новым нарядом!
С принцессой вместе сядьте рядом.

Принцесса:

– Вы – награда!
Та, что надо!
Ах, как я рада!

Король (советнику):

– Ну, как?

Советник:

– Превосходно, Ваше Владычество!

Король снимает шпагу и отдаёт её Жану

Король:

– Прошу подарок мой беречь!
С бриллиантом этот королевский меч!

Жан:

– Спасибо, Ваше Величество!

Кот:

– Комурты!
Помур! Намур! Жемурты!
Её Высочеству
Комургашный танец!

Танец котов.

Принцесса:

– Прелестно!
Обворожительно!

Дамы:

– Сколь восхитительно!
Прекрасно, чудесно!

Кавалеры (тенора):

– Какая гадость,
Самозванец!

Жан:

– Танец у комуртов – в радость!
Все они молодцы!

Король:

– Пусть играет музыкальный ящик,
Мы же поговорим!

Вносят музыкальный ящик

Принцесса (Жану):

– Маркиз, давайте играть в кости?

Жан:

– Где же кости

Принцесса:

– Вот они.

Жан:

– Идёмте, гости!

Принцесса:

– Играть люблю я с детства.

Жан:

– Играю на наследство!

Кот:

– Ошибку не исправите!

Жан:

– Не мешай. (Принцессе)
Вы на что ставите?

Принцесса:

– На красно-сине-
Жёлто-зелёный мяч!

Жан:

– Давай!

Король:

– Считайте! Бросайте! Принцесса!
Играйте!
Может, выиграем наследство.

Игра-дуэт:

Принцесса:

– Эне-бене-раба,
Интер-квинтер-жаба!

Жан:

–       Эне-бене-раба,
–       Интер-квинтер-жаба!

Вместе:

– А-а-а-а……………

Принцесса:

– Эне-бене-раба.

Жан:

– Эне-бене-раба.

Принцесса:

– Интер-квинтер-жаба!

Жан:

– Мало очков.

Принцесса:

– Нету счастье мне,
Несчастной!
Нет везенья, хоть
Заплачь!
Проиграла я свой
Красный,
Тот зелёно-синий мяч!

Дамы (следя за игрой):

– Вот не повезло
Принцессе нашей.

Жан:

– Эне-бене-рест-рест.

Принцесса:

– Рест…

Жан:

– Интер-квинтер-жест, жест!

Принцесса:

– Жест!

Вместе:

– А-а-а-а……………

Жан:

– Ну и дела!

Вместе:

– Ля-ля-ля-ля……….

Принцесса:

– Проиграла я опять.

Жан:

– Проиграли, что сказать?
(Вместе)

Кавалеры:

– Выманил, выиграл,
Вот счастливый!
Высмотрел, выпытал!
Говорливый!
Вычислил, выгадал,!
Терпеливый!
Маркизу повезло!
Принцессе назло!

Принцесса:

– Ах, батюшка!
Скорее танец!

Король:

– Ох, иностранец!

Принцесса:

– Я приглашаю Вас, маркиз!

М И Н У Э Т

На фоне танца король
обращается к советнику.

Король:

– Как же быть со свадьбой, советник.

Советник:

– Ваше Bеличество, необходимо
сейчас же, при всех,
Объявить о помолвке
принцессы с маркизом.

Король:

– Если скажет: «Не смогу»?

Советник:

– Тогда в тюрьму!

Король:

– Спустить в тюрьму!

Дамы:

– О, нет, мой свет!

Кавалеры:

– Есть приказы,
Вот, печать,
За отказы –
Наказать,
Чтоб знал, пройдоха.

Кот подбегает к
танцующему Жану

Кот:

– Хозяин, дело плохо.
Могу избежать лихой позор!
Только помните наш уговор.
Танцуйте
Там до утра,
Где гости.

Король:

– Советник, считаете Вы, пора?

Советник:

– Ну, нет, Ваше Величество, бросьте.
Помолвку объявим потом уж, танца после.

Кот бросается к королю

Кот:

– Ваше Владычество! Ваше Величество!

Общий переполох

Король:

– Чудо-доктор, что за причина?

Кот:

– Мой милостивый король!
Я так люблю своего господина!
Но вот, как раз,
Маркиз де Карабас
Объявил мне,
Что решил жениться
И бросает меня в Ваше благой стране.
При двух супругах –
Нужды нет в моих услугах.

Король:

– Решится на ком жениться?

Кот:

– Это тайна, Ваше Величество!
Маркиз ведь не случайно попросить руки
Решил у знатной и благородной особы!

Жан:

– Помоги, чтобы…

Кот:

– Довольно, сеньор,
Я не могу скрывать этого
От короля! Его ведь влюблённый взор
Решил увести, мне в укор,
Девушку к себе от отца бедного!
Только родитель ничего не знает!

Король:

– Всё меняет маркиз!
Это неслыханно!

Все:

– Лихо! На тебе! Лишь в тюрьму ему!

Король:

– Доктор, то – правда? Стража!

Советник:

– Он молчит и не пытается даже
Оправдаться.

Кот:

– Признаться коль, молчит
Он! Но открою Вам её имя,
Вместе пусть оба…

Принцесса:

– Кто эта? Кто эта особа?

Король:

– Знать не прочь
Я, доктор!

Кот:

– Эта прекраснейшая,
Я клянусь всей честью до гроба,
Ваша дочь!

Принцесса:

– Ах!

Король:

– Бах!

Жан:

– Страх!

Все громко смеются

Король:

– Зачем же похищать, маркиз?
Я очень рад, Кис дё ля Кис!
Завтра Вас навестим в Вашем замке
Правда, дочь моя?

Кот:

– Вот так история?
Ваше Bеличество!
Маркиз нем от моря дамок!
Он ждёт Вас завтра к себе в замок!
Во дворе, на горе!
Поедет карета (залу)
На зуб людоеда!

Все:

– Для обеда!

Кот:

– Год уж прошёл, как сам маркиз
де Карабас купил у людоеда его замок.
Вино! Музыку!

Общее веселье.

Ф И Н А Л

Гости:

– Его Bеличество согласен,
Принцесса, поздравляем Вас!
Ну, посмотрите, как прекрасен
Наш принц, маркиз де Карабас.

Жан:

– Ах, что с котом все натворили!
Переживём ли этот бал.
Тут без меня, меня женили,
А я Сюзанну потерял.

Король:

– Я уже поверил чуду,
Что без денег я не буду.
Новый замок и поместье,
Всё теперь возьму я вместе.
Мне маркиз отныне зять!
Что хочу, могу забрать.
Как мне повезло!

Кот:

– Скажите мне, какая служба
Ещё труднее, чем моя?
Её названье – просто дружба,
И лучше нет друзей, чем я!

Советник:

– Мне чудится вокруг уют,
Меня к богатству поведут.
Замок свой приобрету
Слуг будто чувствую во рту.
Да! Да! Да! Да!

Все вместе

Гости:

– Его Bеличество согласен,
Принцесса, поздравляем Вас!
Ну, посмотрите, как прекрасен
Наш принц, маркиз де Карабас.

Кот:

– Чуют люди, что-то будет,
Лишь бы миг не прозевать!
Ну, хозяин, путь мой труден!
Прыгну я Вас выручать.

Советник и король:

– Чудесен бал,
Не ожидал.
Такой конец –
Всему венец.
Зажжённый зал
Не утихал.
Жених у нас
У Вас
Де Карабас!

Вместе:

Гости:

– Наш праздник весел и беспечен!
Помолвкой радостной отмечен!
Ах, вот, зачем король созвал
Нас, господа, на этот вечер
На этот пышный бал,
В зажжённый светом зал.

Король и советник:

– Как прекрасно, бал чудесен,
Весел праздник и беспечен.
Всё как в сказке вам на милость.
Что задумали, случилось.
Потому вас мы позвали,
Господа, на этот вечер,
На этот пышный бал,
В зажжённый светом зал.

Жан:

– Что я делать буду?
Что кот мой натворил?!
Верить чуду?
Всё устроит верный кот!
К богатствам хитрый рот,
Кот к счастью подведёт.

Занавес

(КОНЕЦ ТРЕТЬЕГО АКТА)

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Большая кухня в замке людоеда.
Большой очаг и маленькие очаги.
Поварята готовят обед. Над большим
очагом большая дымовая труба.

Поварята (поют и работают):

– Мы стряпаем и жарим
Весь день до темноты.
И щи мясные варим,
Как жарко у плиты.

Мы греем сковородки,
И чистим огурцы,
Послушны мы и кротки,
Не все мы храбрецы.

Боимся мы обеда,
Мы жизнью дорожим,
При виде людоеда
Робеем и дрожим!

Во-первых, он громаден,
И страшен. Во-вторых,
Он так свиреп и жаден,
Что съест нас пятерых.

Мы кипятим и парим,
Нам тошно у плиты,
Трясёмся мы, но тянем
С утра до темноты.

Появляется повариха.

Повариха:

– Эй, тише вы, крикуны?
Что, спасены от Людоеда?

Поварята:

– До обеда
В страхе мы, повариха.

Первый поварёнок:

– Тихо!
Он вчера крутил шест,
Что с него съест…

Все поварята:

– Нас с тобой, повариха, враз!

Повариха:

– Не будьте глупы,
Не съест вас,
Вы старайтесь не попадаться ему на зубы.

Повариха уходит. Поварята
притихли в ужасе.Повариха
в детской коляске вывозит Людоеда.

Поварята:

– Ой!

Повариха:

– Ш-ш-ш!

Засопел. Ворочается.
Скорей обед готовьте!

Колыбельная

Повариха:

– Баю, баю, баю-бай!
Воду в миску наливай,
Кто-то шепчет на печи,
Не шурши, и на ключи.

Баю, баю, баю-бай!

Перцу больше насыпай!
То мурлычет старый кот
И мышей у норки ждёт.
Баю-бай! Баю-бай!

Чисти свёклу, режь картошку,
Жарьте мясо,… баю-бай!
Соли киньте,.. спи же, крошка,
Торопись, но не зевай!

Баю, баю, баю-бай!

Из коляски Людоеда несётся страшный
крик. Все поварята с ужасом прячутся
кто куда. Одна только повариха остаётся
торжественно спокойной, как в цирке
укротительница тигров.

Людоед (выскакивает из коляски):

– Терпенья нет,
Когда обед?
Где получу,
Что есть хочу?
Что тут за кушанье такое?
Какие щи в котле кипят?
Подать сейчас мне на жаркое
Вот этих славных поварят.

Людоед бегает по кухне и ловит поварят.

Повариха:

– Ах, мой касатик, ты расстроен,
Ты плохо спал, наверно болен?

Людоед (её отталкивает):

– Эй, отойди, зря съем, любя,
Я не ручаюсь за себя.

Повариха:

– Ну, полно, хватит. Сядь в коляску.
Вот книжка. Почитаем сказку.

Людоед:

– Нет, сказку слушать не хочу.
Корми, а то поколочу.

Повариха (к поварятам):

– Готово ль всё?

Поварята:

– Пора, пора…
Мы лихие повара!
Наварили на сто ртов,
Наш обед дано готов.

Поварята по очереди подносят Людоеду
кушанье. Он ест быстро и жадно.

Поварята:

– Ешьте на здоровье
Языки коровьи.
Мясо жаренное,
Репка пареная…
Соусом политы
Конские копыта…

Повариха:

– Берегись, не зевай,
Всё скорее подавай!

Поварята:

– Масло, для подливки
Сахарные сливки.
Кто-то первым из нас
Будет съеден сейчас.

Кушайте капусту,
Было б тебе пусто!
Он всё ест, но не спит…
Скоро ль станет он сыт?

Рябчики в сметане,
Соус тараканий…

Повариха:

– Ох, проклятый обед,
И конца ему нет!…

Поварята:

– Вот телячья ножка,
Мягкая картошка.
Гляньте, лапу лижет,
Наклоняйся ниже…

Лихо, быстро, тихо.
Кажется, он сыт.
Не доел немножко.
Вон, телячья ножка.

Тащим, он пусть храпит,
В спальню.

Увозят Людоеда. Выбегает Сюзанна.

Сюзанна:
– Расплата,
нет больше Жана,
Ребята, он помер так рано.

Поварята:

– Что случилось?
Что с тобой, Сюзанна?

Сюзанна:

– Ах, утонул мой Жан.
То – в наказанье нам.
Послушайте, что приключилось.

Ария Сюзанны:

Как прежде к замку сегодня
Я в припрыжку бегу,
Мимо озера.

Вот напасть Господня.
Средь трав на берегу
Лежит одежда Жана.
Под утро, и так рано.

Меня вдруг на шутку бросило,
Посмеялась над ним, как ни странно.
Спряталась я и жду.
Но уже брезжит рассвет,
А его всё нет да нет.

Вышла я, помолчала,
И кругом всё глухо, тихо,
Испугалась сначала,
Я потом закричала.
Но уже брезжит рассвет,
А его всё нет да нет.

Пузырьки по воде
И круги бродят лихо,
Ах, быть беде!
То не обман.
Утонул мой Жан.
Он на дне там уснул,
Утонул мой Жан!
Утонул!

Из дымовой трубы
с грохотом падает кот

Сюзанна:

– Ах, котик

Кот:

– Не котик, а Кис дё ля Кис!

Сюзанна:

– Не до шуток мне котик.
Несчастный Жан утонул.

Кот:

– Не утонул
Маркиз де Карабас.
Явится сейчас
Целёхонький
и невредимый.
Ваша светлость,
пожалуйте сюда.

Поварята:

– Ах, то – обман.
Ах, это – Жан!
А вместе с ним паж –
Кот наш.

Сюзанна:

– Мой милый Жан!

Жан:

– Моя Сюзанна.

Вместе:

– Мы вновь с тобой опять.

Сюзанна:

– Ты жив!
Ах, Жан, какой ты нарядный.
Костюм-то? В нём только танцевать.

Жан:

– Это мой кот
К счастью ведёт.
К нам едут гости.
Но что будет после?

Кот:

– Скрывать? Не скрою,
Я Вам всё устрою.

Жан (увидел повариху):

– Повариха идёт сюда.

Повариха:

– А кто это опоздал на работу,
Как никогда?

Сюзанна:

– Без Вас хлебнули б лиха,
Тётушка повариха.

Повариха:

– Что, тётушка повариха.
Что, стыдно, что молчите?
(к поварятам)
Где фарш?
Чего стоите.
Стол убрать, марш!

Сюзанна обнимает повариху.

Повариха:

– Не лезь с поцелуями ко мне. Я вся в вине!
Не прикасайся ко мне.
От меня людоедовым пахнет духом.

Сюзанна:

– Ах, тётушка повариха,
Я не обладаю нюхом.
Без Вас хлебнули б лиха.

Повариха:

– Чуть-чуть проветриться б и отдохнуть.

Уходит.
Выходят кот и Жан.

Кот:

– Ребята, что нельзя делать,
чтоб не свирепел людоед?

Поварята:

– Нельзя будить, нам страшно,
Разбудит кто, неважно,
Все – для него обед,
Кого заметит людоед.

Кот:

– А где его спальня?

Поварята:

– Ой, там,
О-по-…
чи…-ва…-льня.

Слышна музыка
королевского марша.

Кот:

– Так вот, слушайте!
Придёт свита короля!
Когда же его слуги спросят,
Кому поля
Все эти косят,
Чья земля,
Реки, луга, сады и замок?
Отвечать им:
Маркизу де Карабасу,
Но внятно!

Поварята:

– Как не понять? Понятно.
Выходят слуги короля.

Слуги:

– Эй, народ! Чья земля?
И сады? И поля?
Эй, живей, веселей!
Отвечай, замок чей?

Поварята:

– Здесь живёт де Карабас.
Он владеет всем сейчас.
Нас предупредил за час,
Что ждёт ныне в гости Вас.

Слуги:

– Кто такой де Карабас,
– Имя слышим в первый раз.
Всё равно это для нас.
Мы доложим без прикрас.

Стремительно
вбегает советник.

Кот:

– Мой собеседник,
Господин советник.
Подготовьтесь для
Приезда короля.

Советник:

– Ваше Bладычество,
Всегда –
Сюда.

Кот:

– Ваше Bеличество.

Король:

– Маркиз де Карабас.
Я рад видеть Вас.
Прибывать честь для нас
Много тут будет раз.

Что мой сплетник,
Что советник,
Вот – маркиз де Карабас!

Советник:

– Ваше Величество!
Маркиз де Карабас!
Всегда рад видеть Вас!

Король:

– Для короля прям, замок!

Жан:

– Берите его скорей!
Вся блажь
В тoм, что считается
Он Ваш!

Кот:

– Отчаян,
Ох, хозяин!
Молодец!

(королю)

Ваше Величество!
Простите, Ваше Владычество!
Но Вы попали на кухню!
Вам под конец
Нужно отдохнуть
Чуть-чуть,
Ну же, сюда.

Поварята:

– Тогда,
всегда –
туда!..

Король входит в спальню
людоеда.Оттуда раздаётся
дикий рёв.

Людоед:

– А-а-а! Попался!
Король (за сценой):

– Здесь западня!
Он ест меня!

Советник:

– Что случилось,
Ваше Величество?

(2 раза)

Советник бросается в спальню
Людоеда. Тот его встречает.

Людоед:

– Ага! Ещё? Давай!
Давай!
Давай!.. Вникай!
Ко мне шагай!


Советник бежит от него.
Людоед его загоняет
в спальню.

Советник:

– О, Боже!
Он!
Ест меня тоже!

Кот:

– Мне так не снилось,
Как получилось.

Людоед появляется
в дверях спальни.

Людоед:

– Живот бурчит!
Теперь я сыт.

Повариха (вбегает):

– Что болит? И
Не спишь? Что за весть?
Что? Не хочешь есть?!

Людоед:

– Уйди, нянька! Есть не хочу!
Бей по мячу!
Пойду скорей играть!
Где поварята?
Где все ребята?
Искать!

Людоед видит Сюзанну

Людоед:

– А-а-а! Сюзанна!
Как ни странно,
Не бойся!
Я сыт! Успокойся!
Завтра съем тебя.
Нынче будем в кошки-мышки
Играть, любя!
Ты, крошка – мышка,
Я, значит, кошка.


Кот:

– Ваше Степенство!
У чему понарошку
Утруждать себя?
Сойду я за кошку.

Людоед:

– Глянь-ка
Кто,
Нянька!

Повариха:

– Сюзанны кот, проказник,
Ты как зашёл сюда на праздник?

Кот:

– Через трубу!
Через борьбу!
Через судьбу!
Тётушка повариха.

Людоед:

– Через трубу!
Через судьбу!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Кот:

– Я весёлый кот,
Шуток полный рот!
И много
Так фокусов-
Покусов-
Мокусов
Знает кот лежебока.
Ну, как? Верь, не верь,
Пред Вами смогу теперь
Я за два часа
Показать чудеса.
Смотрите внимательно,
Пой увлекательно,
Живое колесо!

Людоед:

– Стой!
Не надо колеса,
Родной!
Покажу я сам
Множество своих забав
Вот я вам…
А вот (Поварята, Сюзанна,
Жан в ужасе)
Жираф.

Длинная шея жирафа гоняется
за котом по всей сцене.

Сюзанна:

– Кот, опасно.

Жан:

– Ужасно.

Людоед превратился сам в себя.

Людоед:

– Нянька, пить!

Поварята подкатывают бочку
с водой. Людоед легко её
поднимает и пьёт.

Людоед:

– Ну, как?
Видали?
Кем могу быть!

Кот:

– Ваше Cтепенство,
Совершенство.
Это – точно для Вас
Немыслимо, как для нас.

Людоед:

– Для меня?
Сорванец!
Неслыханный наглец!
Так всякий кот
Сюда придёт,
Он станет, вот,
Мутить народ!
Не для!
Вот я!
Задам Вам всем,
И сразу съем.
Коты!
А ты,
Такой нахал,
Мне ты сказал,
Ну, кот,
Что тот,
Как шкаф,
Жираф –
Не я,
Не кот ты, а свинья.
Как смел хвостом крутить,
Мне говорить:
«Не может быть!»
Ты распалил мой гнев…
Я, как жираф, и …
(превращается во льва)
Лев!

Все в страхе разбегаются.
Лев рычит. Людоед превращается
сам в себя обратно.

Людоед:

– Ну, как, интересно?

Кот:

– Превосходно, прелестно!
Вы говорили в раже,
Что можете превратиться даже
В слабую зверушку,
В кота иль хрюшку.

Людоед:

– Угу!
Я всё могу!

Кот:

– Так вот, в мышонка,
Ребёнка
Не сможете, Ваше Степенство?!

Людоед:

– Негодяй!
Не болтай!
Уж кому
То спрашивать!
Нянька, дай ты ему!

Кот:

– Как же это Вы можете?

Людоед:

– Как не могу!

Кот:

– Не можете! Не можете!
Не можете! Не можете!

Людоед:

– В мышь?

Кот:

– Шиш!

Людоед:

– Малыш, смотри!

Превращается в мышь, которая
бежит по плите, с плиты прыгает
на пол и бежит по кухне.

Все:

– Мышь! Мышь! Мышь!

Кот бросается на мышь и её съедает.

Все:

– Съел! Как сумел?
Нет больше людоеда!
Его съел непоседа
Кот!
Празднуй, народ!

Кот:

– Всему конец!
Сколь был я отчаян!
Ну, как хозяин?
Богаты Вы теперь!
Хоть верь ты, иль не верь!
Но не забыли ль Вы,
Что были парнем бедным,
Что всё богатство Ваше
Только сумка, сапоги и я?
Ну, тогда, хозяин,
Зовите всех на бал,
Задайте пир на славу!

Жан прыгает на окно,
обращаясь к народу:

Жан:

– Вы, друзья!
Идите поскорей сюда, ко мне!
Вас ждёт здесь радость, и свобода,
И славный пир в своей семье.

Хор (за кулисами):

– Ля – и – ли, ля – и – ли, ля – и – ли…
Верная дружба – великая сила!
Друг хоть и бедный, а сможет помочь!
Дружба всегда людям счастье дарила,
В дружбе гоните уныние прочь!

Кот:

– Эй, ко-мур-ты!
Скорей, ко мне, сюда!

Коты:

– Хвать, налету! Хвать налету!
Не попадайся, дичь, коту!
Не попадайся, дичь, коту!

Кот:

– Все ли целы, коты-молодцы?

Коты:

– Все!

Кот:

– Все ли сыты, коты-храбрецы?

Коты:

– Все!

Кот:

– Спасибо за дружбу, коты-удальцы!

Коты:

– За дружбу драться:
Рады стараться!

Все:

– Ура! Ура! Ура! Ура!

Сюзанна:

– Котик, молодец, но для отваги
Лишь не хватает шпаги!

Жан (передаёт коту шпагу):

– Вот она!
Ею впредь
Сполна
Ты будешь век владеть!

Ф И Н А Л –
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ:

Все поют, кот дирижирует:

Вот Вам развязка,
Кончилась сказка,
Сказкой хотели мы вас рассмешить!

Смех – не безделье,
С нашим весельем
Легче работать и радостней жить!

Так до свиданья!
Наши желанья
Мы выражаем в немногих словах:

К нам приходите,
Если хотите,
Снова увидеть «Кота в сапогах!»

Кот:
– Мяу! Мяу!

Все:

– «Кота в сапогах!»

Кот:

– Мяу! Мяу!

Все:

– «Кота в сапогах!»

К О Н Е Ц
З А Н А В Е С
–––рооОооо–––


omnia   ru  +  z   cv   en  +  fr  +  De  +  it  +  es  +  pt  +  студия   архивы   л1   интересы   дочь:  Н.Хаэт   ap   п